工作原理 | 常压 |
---|---|
功率 | 1~100(kw) |
灌装精度 | ±1% |
灌装量 | 500ml |
灌装头数 | 1头 |
生产能力 | 20罐/分钟 |
适用对象 | 果汁饮料,护发用品,护肤品类,酱类,酒类饮料,口服液,矿泉水、纯净水,清洁、洗涤用品,酸奶,碳酸饮料,鲜奶,牙膏,液体酒精 |
适用瓶高 | 1~9999(mm) |
适用瓶径 | 1~9999(mm) |
售后服务 | 一年保修 |
外形尺寸 | 1~9999 |
销售方式 | 直销 |
贸易属性 | 促销 |
适用行业 | 化工,日化,食品 |
物料类型 | 液体 |
自动化程度 | 半自动 |
发货期限 | 10天 |
包装类型 | 杯 |
品牌 | 伽利略Galileo |
型号 | GGZJ |
加工定制 | 否 |
'
微电脑版控制液体灌装机
数控液体灌装机是利用位电脑对微型水泵在灌装时间、电机转速等因素上的控制,达到均匀的、重复误差小的液体灌装方式,广泛的应用于药物、化工、食品、饮料、油脂、化妆品等行业,适用于低粘度、无颗粒的液体分装、小批量生产。
水泵泵体采用耐腐蚀的多种进口材料合成,泵体与电机分离,泵体内无机械金属部件、无磨损。具有耐油、耐热、耐酸、耐碱、耐腐蚀、耐化学品等性能。此水泵综合了自吸泵与化工泵的优点,具有自吸功能、热保护、运行平稳、可长时间连续空转、可长时间连续负载运行等优点。
有关其他用途,请向厂家咨询,对于因不按规定使用而造成的任何损坏,生产商不负责保修。此类风险由使用者独自承担。严格遵守使用说明书是本机使用要求的一部分。
电 源:AC180V-260V 外箱尺寸:400×380×200(mm)
功 率:300W 整机重量:5.5Kg
大范围:2ml-3500ml 大吸程:2m
大流量:3.2L/min 出料防滴漏功能:有
重复误差:<0.5% 断电记忆功能:有
液体/膏体灌装机简介
本系列灌装机是参照国外先进灌装机技术进行改造和创新的产品,其结构简单合理,度高,操作简便,人性化设计更加符合现代企业的要求。广泛适用于医药、日化、食品、农药及特殊行业,是对高粘度流体、膏体进行定量灌装的理想设备。
设备特点
该系列灌装机结构合理、机型小巧、性能可靠、定量准确、操作方便,动力部分采用气动结构。物料接触部分均采用316L不锈钢材料制成,符合GMP认证的要求。可根据用户需要在机型范围内任意调节灌装量及灌装速度,灌装精度高。灌装闷头采用防滴漏及升降灌装装置。
该机主要动力为气源,客户需自备空压机设备。
技术参数
电源:220V 50Hz
灌装精度:≤±0.5%
灌装速度:1-25瓶/分
配用气压:0.4-0.9MPa
配用气量:≥0.1m3/min
木箱、泡沫或纸箱包装。重量轻一般发快递,其它只能发物流(需到物流站自提),详情请联系我们。
上海进变实业为一般纳税人,可开17%增值税专用**或增值税普通**,详情请联系我们。
售后服务承诺
1.产品提供免费维修一年,免费维保期间内如发生非人为原因引起的损坏(不可抗力原因除外),上海进变实业将及时免费更换和修理。
2.产品实行终身包修,免费保修期满后买方如委托上海进变实业进行维护保养,上海进变实业将对设备进行维护更换件(),并详细列出维保内容。
3.上海进变实业本着以客户利益为,想客户所想、急客户所急,尽己所能满足客户的要求,做好售后服务。
产品品质承诺
1.上海进变实业对产品的质量及交货期负责,产品交货之日起质保期为一年(易损件三个月),终身维护。对于产品质量引起的后果,上海进变实业承担相应的责任。如因操作不当引起的后果,上海进变实业将以低成本价对设备进行维护。
2.对所有分供方都进行考察、评审,所有产品的采购都只在合格分供方进行。对分供方所提供的原材料、外购件、外协件都需经过严格复查,检验合格后方准入库;
3.产品制造严格执行“双三检”制度,不合格零件不转序、不装配、不出厂;

FragmentWelcome to consult...band, my father, and my brother!’ and would count up to
twelve, and say ‘Hush!’ There was no variation in the order, or the
manner. There was no cessation, but the regular moment’s pause,
in the utterance of these sounds.
“‘How long,’ I asked, ‘has this lasted?’
“To distinguish the brothers, I will call them the elder and the
Charles Dickens ElecBook Classics
f
A Tale of Two Cities
younger; by the elder, I mean, him who exercised the most
authority. It was the elder who replied, ‘Since about this hour last
night.’
“‘She has a husband, a father, and a brother?’
“‘A brother.’
“‘I do not address her brother?’
“He answered with great contempt, ‘No.’
“‘She has some recent association with the number twelve?’
“The younger brother impatiently rejoined, ‘With twelve
o’clock.’
“‘See, gentlemen,’ said I, still keeping my hands upon her
breast, ‘how useless I am, as you have brought me! If I had known
what I was coming to see, I could have come provided. As it is,
time must be lost. There are no medicines to be obtained in this
lonely place.’
“The elder brother looked to the younger, who said haughtily,
‘There is a case of medicines here’; and brought it from a closet,
and put it on the table.
“I opened some of the bottles, smelt them, and put the stoppers
to my lips. If I had wanted to use anything save narcotic medicines
that were poisons in themselves, I would not have administered
any of those.
“‘Do you doubt them?’ asked the younger brother.
“‘You see, monsieur, I am going to use them,’ I replied, and said
no more.
“I made the patient swallow, with great difficulty, and after
many efforts, the dose that I desired to give. As I intended to
repeat it after a while, and as it was necessary to watch its
influence, I then sat down by the side of the bed. There was a
Charles Dickens ElecBook Classics
f
A Tale of Two Cities
timid and suppressed woman in attendance (wife of the man
down-stairs), who had retreated into a corner. The house was
damp and decayed, indifferently furnished—evidently, recently
occupied and temporarily used. Some thick old hangings had been
nailed up before the windows, to deaden the sound of the shrieks.
They continued to be uttered in their regular succession, with the
cry, ‘My husband, my father, and my brother!’ the counting up to
twelve, and ‘Hush!’ The frenzy was so violent, that I had not
unfastened the bandages restraining the arms; but I had looked to
them, to see that they were not painful. The only spark of
encouragement in the case, was, that my hand upon the sufferer’s
breast had this much soothing influence, that for minutes at a time
it tranquilised the figure. It had no effect upon the cries; no
pendulum could be more regular.
“For the reason that my hand had this effect (I assume), I had
sat by the side of the bed for half an hour, with the two brothers
looking on, before the elder said:
“‘There is another patient.’
“I was startled, and asked, ‘Is it a pressing case?’
“‘You had better see,’ he carelessly answered; and took up a
light.
“The other patient lay in a back room across a second staircase,
which was a species of loft over a stable. There was a low plastered
ceiling to a part of it; the rest was open, to the ridge of the tiled
roof, and there were beams across. Hay and straw were stored in
that portion of the place, faggots for firing, and a heap of apples in
sand. I had to pass through that part, to get at the other. My
memory is circumstantial and unshaken. I try it with these details,
and I see them all, in this my cell in the Bastille, near the close of
Charles Dickens ElecBook Classics
f
A Tale of Two Cities
the tenth year of my captivity, as I saw them all that night.
“On some hay on the ground, with a cushion thrown under his
head, lay a handsome peasant boy—a boy of not more than
seventeen at the most. He lay on his back, with his teeth set, his
right hand clenched on his breast, and his glaring eyes looking
straight upward. I could not see where